Let  Us Go Then , You And I.:.

اینک بیا برویم ، من و تو

 

When The Evening Is Spread  Out Against The Sky .:.

 

 هنگامی که شبانگاهان بر آسمان پهن میشود

 

Like a Patient Etherized Upon a Table .:.

 

چونان بیماری بیهوش از اتر ، بر میزی

 

Let Us Go Through Certain Half Deserted Street      .:.

 

بیا برویم، از میان خیابانهای نیمه ویران

 

The Muttering Retreuts .:.


خلوتگاههای پچ پچ گر


Of Restless Nights In One Night Cheap Hotels
.:.

 

شبهای بی قرار در مسافرخانه های ارزان یک شبه

  

And Saw Dust Restaurants With Oyster Shells.:.

 

و غذا خوری های خاک اره ای با گوش ماهی

 

Streets That Follow Like a Tedious Argument.:.

 

خیابانهای ادامه دار چونان بگو مگوهای خسته کننده

 

Of Insidious Intent .:.


با نیت درونی پنهان

 

To Lead You To an Overwhelming Question .:.

 

تا تو را به یک پرسش جانفرسا برسانند

  

? Oh Donot Ask a What Is It  .:.


آه ، مپرس که چیست ؟

 

Let Us Go And Make Our Visit .:.


بگذار برویم و دیدار کنیم